Litwa: Karty do głosowania też po polsku?

We wtorek przewodnicząca frakcji AWPL w Sejmie RL Rita Tamašunienė przedstawiła poprawki do ordynacji wyborczej. Mają one zapewnić stabilność systemu wyborczego oraz zwiększyć zaufanie obywateli do procesu wyborczego. Jedną z propozycji AWPL jest zapewnienie tłumaczenia kart do głosowania na język mniejszości w tych okręgach wyborczych, które zamieszkuje co najmniej 10 procent narodowości nielitewskiej. Taką praktykę zastosowano przy referendum akcesyjnym do Unii Europejskiej.

Frakcja AWPL zgłosiła poprawki do Ustawy o wyborze prezydenta, rad samorządowych, sejmu oraz Parlamentu Europejskiego. Posłowie w pierwszym czytaniu zaaprobowali poprawki, które mają zapobiec zmianom w ordynacji wyborczej na co najmniej rok przed wyborami. “Za” opowiedzieli się socjaldemokraci, posłowie z Partii Pracy (Laburzyści) i przedstawiciele Partii Porządek i Sprawiedliwość – w sumie 47 posłów. Przeciwko było 2 posłów, a od głosu wstrzymało się 25 parlamentarzystów z partii konserwatystów. Głosowanie w sprawie poprawek AWPL, dotyczących tłumaczenia kart do głosowania na języki mniejszości, zostało przeniesione na późniejszy termin.

Rita Tamašunienė twierdzi, że obecna sytuacja, kiedy karty do głosowania są tylko w języku państwowym, nie sprzyja frekwencji wyborców. „Obecne prawo wyborcze przewiduje, że cały materiał wyborczy jest rozpowszechniany tylko w języku państwowym. Taka sytuacja nie sprzyja frekwencji wyborczej, ponieważ część wyborców nie uczestniczy w wyborach z powodu bariery językowej. Materiał wyborczy oraz karty do głosowania w języku mniejszości narodowej w niektórych miejscowościach zwiększyłyby frekwencję wyborców. Dwujęzyczne biuletyny zostały wykorzystane i sprawdziły się w 2003 roku podczas referendum o wstąpieniu do Unii Europejskiej” – napisała Rita Tamašunienė w piśmie wyjaśniającym.

Wilnoteka.lt/Kresy.pl
0 odpowiedzi

Zostaw odpowiedź

Chcesz przyłączyć się do dyskusji?
Nie krępuj się!

Leave a Reply