Konsulaty Litwy i Polski w Grodnie wspólnie zorganizowały na Białorusi obchody 500 rocznicy bitwy pod Orszą. W katedrze pw. św. Franciszka Ksawerego w Grodnie odprawiona została msza święta, następnie odbył się koncert z udziałem artystów z Białorusi oraz Litwy.

Obchody z udziałem przedstawicieli konsulatów generalnych Polski i Litwy w Grodnie rozpoczęły się od wejścia do kościoła orszaku duchownych, na którego czele kroczyli członkowie grodzieńskiego bractwa rycerskiego. Msza została odprawiona w języku łacińskim, który obowiązywał w Kościele katolickim w czasach, kiedy miała miejsce historyczna bitwa. Chóry polskie z Grodna: “Sursum Corda” i “Głos znad Niemna”, chór żeński “Liepos” z Wilna oraz “Unia” z Mińska wykonały pieśni z XVI i XVII wieków.

Podczas trwania uroczystości przedstawiciele bractwa rycerskiego pełnili honorową wartę przed ołtarzem św. Kazimierza w katedrze grodzieńskiej. W ołtarzu tym jest umieszczony obraz przedstawiający “Cud św. Kazimierza”. Według przekazów, święty Kazimierz pojawił się na czele wojsk polsko-litewskich w bitwie pod Orszą. Ołtarz w katedrze w Grodnie jest jednym z nielicznych miejsc na Białorusi związanych z historyczną bitwą. Miejsce samej bitwy w pobliżu Orszy nie jest na razie upamiętnione.

W ramach obchodów 500-lecia bitwy pod Orszą na Białorusi odbędzie się jeszcze prezentacja specjalnego numeru polskiego miesięcznika “Mówią Wieki” w języku białoruskim, poświęconego w całości bitwie pod Orszą.

Oficjalne władze Białorusi obchodów bitwy pod Orszą nie organizowały, chociaż w1992 r. w niepodległej Białorusi rocznica bitwy pod Orszą została ustanowiona jako Święto Armii Białoruskiej. W 1996 r. prezydent Aleksander Łukaszenko przeniósł to święto na 2 kwietnia – dzień Jedności Narodów Białorusi i Rosji. Dzień Chwały Białoruskiego Oręża do dziś świętują białoruskie środowiska opozycyjne.

Wilnoteka.lt

2 odpowiedzi

Zostaw odpowiedź

Chcesz przyłączyć się do dyskusji?
Nie krępuj się!

Leave a Reply

  1. pancerny
    pancerny :

    A propos stwierdzenia “Msza została odprawiona w języku łacińskim, który obowiązywał w Kościele katolickim w czasach, kiedy miała miejsce historyczna bitwa.” W tamtym czasie Msza św. różniła się od znanej nam dzisiaj nie tylko językiem ale jeszcze wieloma innymi aspektami i to o kardynalnym znaczeniu. Dzisiejsza msza wg NOM jest de facto atrapą Mszy z tamtego czasu, którą dla rozróżnienia obecnie nazywamy trydencką.

  2. tuskchuj
    tuskchuj :

    Człowiek-wierny tez się trochę zmienił od tamtej pory. Umie czytać ,nie chodzi boso i lubi wiedzieć co do niego mówią. Bóg powinien sobie poradzić z językami narodowymi W końcu to On je pomieszał u budowniczych Wieży Babel