Ukraińska pisarka Łarysa Nicoj mocno skrytykowała piłkarza reprezentacji Ukrainy, którego gol w meczu ze Szwecją dał Ukraińcom awans do ćwierćfinału mistrzostw europy Euro 2020.

We wtorek w meczu 1/8 finałów Mistrzostw Europy w Piłce Nożnej zmierzyły się reprezentacje Szwecji i Ukrainy. Po remisie 1:1 w podstawowym czasie gry nastąpiła dogrywka. Zwycięskiego gola dla Ukrainy, tuż przed końcem drugiej części dogrywki, strzelił napastnik Artem Dowbyk, który trochę wcześniej wszedł na boisko za Andrija Jarmołenkę. Piłkarz stał się bohaterem ukraińskich kibiców.

Tego entuzjazmu nie podziela jednak ukraińska pisarka, Łarysa Nicoj, która zamieściła na temat Dowbyka bardzo krytyczny wpis w serwisie społecznościowym. Nie spodobało się jej, że podczas konferencji prasowej ukraiński piłkarz odpowiadał na pytania w języku rosyjskim, a nie po ukraińsku.

„Dowbyk. Co, znowu? Znowu Moskal? Panie, no skąd się biorą ci marsjanie?” – napisała na portalu społecznościowym.

„A teraz wszyscy, którzy pisali o ukraińskim bohaterze, którzy dawali lajki, którzy ubolewali, którzy chwalili – niech tak samo przyjaźnie pójdą do niego i powiedzą mu, że ukraińscy bohaterowie, tym bardziej, jeśli są z Czerkas (Chołodnyj Jar i wszystkie takie), mówią po ukraińsku. Powiedzcie mu o tym, po dobroci. Bo on nigdy o tym nie słyszał. Gdzie ich wszystkich trzymają? W jakiejś próżni?” – czytamy we wpisie ukraińskiej pisarki.

To nie pierwsze słowa krytyki, w takim kontekście, pod adresem ukraińskich piłkarzy ze strony Nicoj. Na początku czerwca otwarcie skrytykowała reprezentację Ukrainy za to, że na swojej liście piosenek nie umieścili ani jednej piosenki ukraińskiej. Nazwała ich wówczas „skończonymi Moskalami” i domagała się, żeby ukraińscy piłkarze w żadnym wypadku nie mogli mówić po rosyjsku.

Pisarka jest ogólnie znana z wyraźnej niechęci do języka rosyjskiego i przy różnych okazjach domagała się całkowitego usunięcia go z przestrzeni publicznej Ukrainy. Krytykowała m.in. popularną, rosyjską kreskówkę „Masza i Niedźwiedź”, nazywając ją „bronią rosyjskiego świata”.

Nicoj twierdziła m.in., że powinno się „prowadzić ukraińską, ukrainocentryczną, humanitarną, państwowotwórczą politykę”, a język ukraiński „powinien (…) dominować na wszystkich etapach edukacji, bo to Ukraina”.

Zobacz: Neobanderowski baner na meczu Ukraina-Macedonia Płn. Służby kazały Ukraińcom go usunąć

Przypomnijmy, że hasło „Sława Ukrajini, herojam sława”, czyli banderowskie pozdrowienie, oficjalnie stało się elementem ukraińskiej symboliki piłkarskiej. Zdecydowała o tym Federacja Piłki Nożnej Ukrainy.

Czytaj także: Osiągnięto „kompromis” w sprawie koszulek reprezentacji Ukrainy w piłce nożnej

strana.ua / focus.ua / Kresy.pl

0 odpowiedzi

Zostaw odpowiedź

Chcesz przyłączyć się do dyskusji?
Nie krępuj się!

Leave a Reply