27 odpowiedzi

Zostaw odpowiedź

Chcesz przyłączyć się do dyskusji?
Nie krępuj się!

Leave a Reply

    • uri
      uri :

      Chciałbym się dowiedzieć, bo może ktoś pana Skalskiego wprowadził w błąd? Ale niech sam o tym powie. Materiał “wisi” już na portalu dobrą chwilę, przekręt jest oczywisty – dziwię się, że jeszcze nie ma odzewu. A kto się miał o tym dowiedzieć, to się i tak zdążył dowiedzieć.

  1. uri
    uri :

    Ciekawe, czy to kresy.pl manipulują, czy zostały zmanipulowane? Tekst przysięgi podany przez kresy.pl nie odpowiada treści przysięgi (“modlitwy”) na filmie. Gdzie jest tam mowa o Szuchewyczu, Biłasie, Danyłyszynie?

  2. wepwawet
    wepwawet :

    Szanowna Redakcjo – ponieważ jeden z Użytkowników podniósł, zarzut, że powyższy materiał mija się z prawdą. Proszę o ustosunkowanie się do tego twierdzenia: “Gdzie jest tam mowa o Szuchewyczu, Biłasie, Danyłyszynie?” Rozumiem, że nazwisko Bandery też tam nie występuje (czy ktoś może to potwierdzić – marnie mi wychodzi wsłuchiwanie się w ten ich jazgot). Proszę więc o usunięcie tej informacji, jeśli rzeczywiście wprowadza ona w błąd.

  3. uri
    uri :

    O widzę, że przeróbki trwają. Ale dalej nie za bardzo, bo to nie żołnierze “wypowiadają zmieniony tekst modlitwy”, ale Ukraińska Prawda podała inny tekst. To tak gwoli ścisłości.

    • lipinski
      lipinski :

      Bynajmniej, Ukraińska Prawda podała oryginalny tekst “modlitwy” ukraińskiego nacjonalisty OUN z 1936 a żołnierze wypowiadają ten sam tekst bez nazwisk, czyli tekst zmieniony, co i tak jest skandalem, choć nie takim, jak to wynika z informacji pravda.com.ua. Pracujemy jeszcze nad ostateczną redakcją.

      • uri
        uri :

        Nie, Ukraińska Prawda podała inny tekst “modlitwy”, niż wygłoszona przez żołnierzy batalionu Azow. To, że oryginalny, źródłowy tekst :modlitwy” zawiera nazwiska w/w to inna sprawa, nie upoważniająca do stwierdzenia, że “składali przysięgę na imiona morderców”. Niedokładność dziennikarza UP nie powinna powodować nierzetelności dziennikarza Kresów.pl. Przecież wystarczy parę minut, tyle, ile trwa filmik, żeby skonstatować, że coś nie jest tak. Rozumie Pan – dla odbiorcy ukraińskiego, to czy wymieniono w składanej przysiędze nazwiska w/w czy nie – nie ma większego znaczenia. Natomiast dla odbiorcy polskiego – ma z powodu niezbyt dobrej reputacji w/w w Polsce. Zachwycenie się taką “gratką” przez autora nie powinno osłabiać dziennikarskiej czujności, w minimalnym choćby zakresie – w zestawieniu tego, co napisane z tym, co sfilmowane.

      • wepwawet
        wepwawet :

        Szanowna Redakcjo, jak rozumiem tekst został poprawiony i odpowiada rzeczywistości. Czy jest możliwe, że ten tekst “modlitwy” jak to ładnie ujął jeden z Użytkowników, mogli odmawiać też banderowcy szykujący się do mordowania Polskiej ludności na Kresach i w Małopolsce? Swoją drogą to bardzo miłe, że nasi “bracia Ukraińcy” pominęli wyliczanie nazwisk, bo skoro nie wymieniono Szuchewycza, Bandery i innych to znaczy, że dbają o naszą wrażliwość historyczną. 🙂

  4. tutejszy
    tutejszy :

    🙂 bądź Pan wyrozumiały Panie (jak to tam Pana nazwał “po ukraińsku”? Inostrańcem? :). Tak przysłali z centrali, tak wkleił. Nada diengi otrabotat’. A zresztą kto poza Panem i mną zauważył, że ten “ukraiński” tekst tak brzmi “po ukraińsku” jak znana skądinąd ulotka Armii Czerwonej do polskich żołnierzy, “po polsku”. Choć i tamto miało więcej wspólnego z polskim niż to powyżej z ukraińskim:
    Pańsko-burżuazjny Rząd Polski, wciągnowszy Was w awanturystyczną wojnę, pozornie przewaliło się. Ono okazało się bezsilnym rządzić krajem i zorganizować obronu. Ministrzy i gienerałowie, schwycili nagrabione imi złoto, tchórzliwie uciekli, pozostawiają armię i cały lud Polski na wolę losu.
    Armia Polska pocierpieła surową porażkę, od którego ona nie oprawić wstanie się. Wam, waszym żonom, dzieciam, braciam i siostram ugraża głodna śmierć i zniszczenie.
    W te ciężkie dni dla Was potężny Związek Radziecki wyciąga Wam ręce braterskiej pomocy. Nie przeciwcie się Robotniczo-Chłopskiej Armii Czerwonej. Wasze przeciewenie bez kożyści i przerzeczono na całą zgubę. My idziemy do Was nie jako zdobywcy, a jako wasi braci po klasu, jako wasi wyzwoleńcy od ucisku obszarników i kapitalistów.
    Wielka i niezwolczona Armia Czerwona niesie na swoich sztandarach procującym, braterstwo i szczęśliwe życie.
    Rzołnierze Armii Polskiej! Nie proliwacie doremnie krwi za cudze Wam interesy obszarników i kapitalistów.
    Was przymuszają uciskać białorusinów, ukraińców. Rządzące kołe Polskie sieją narodową rużność między polakami, białorusinami i ukraińcami.
    Pamiętajcie! Nie może być swobodny naród, uciskające drugie narody. Pracujące białorusini i ukraińcy — Wasi procujące, a nie wrogi. Razem z nimi budujcie szczęśliwe dorobkowe życie.
    Rzucajcie broń! Przechodźcie na stronę Armii Czerwonej. Wam zabezpieczona swoboda i szczęśliwe życie.

      • vanderbrook
        vanderbrook :

        Moze. Cyrlice znam lecz roznice miedzy rosysjskim a ukrainskim umykaja mi. A wic jest to tlumacznie z ukrainskiego na rosyjski. Tu chodzi glownie o to, ze w ‘modlitiwie’ przywoluja Bandere i innych przestepcow, nawet jesli to by bylo tlumacznie na mongolski.

      • tutejszy
        tutejszy :

        : ) i dobrze wskazuje, gdzie w języku ukraińskim, a już zwłaszcza w jego galicyjskiej „wersji”, a przecież OUN działała w Galicji, znajdzie się takie słowa jak: Пусть, потому что, жизнь, позор, неизвестных, разбросаны, тюрьмах itd. itd. To chyba na Łubiance taki „ukraiński” znają 🙂
        no ale wiadomo “oj tam, oj tam” czy jak powiedział klasyk: “ciemny naród wszystko kupi”