Podczas piątkowego meczu z Polską ukraińscy kibice planują, w ramach protestu wobec działań FIFA, „patriotyczną” manifestację. Fani zamierzają przynieść na to spotkanie dużo czerwono-czarnych flag, które symbolizują zbrodniczą Organizację Ukraińskich Nacjonalistów Stepana Bandery oraz Ukraińską Powstańczą Armię – czyli formacje odpowiedzialne za rzezie Polaków podczas II wojny światowej. O sprawie pisze portal sport.wp.pl
Jak informuje dziennik „Siegodnia”, dominującymi barwami podczas pojedynku z Polakami mogą być nie niebiesko-żółte Ukrainy, ale czerwono-czarne. Takie kolory nosiły sztandary UPA – organizacji odpowiedzialnej za ludobójstwo Polaków na Kresach Wschodnich podczas II wojny światowej. Tymczasem dla niektórych Ukraińców, takie postaci jak Stepan Bandera czy Roman Szuchewycz czczone są jako narodowi bohaterzy…– czytamy w serwisie sport.wp.pl
– Wierzymy w nasze patriotyczne symbole i zamierzamy pokazać FIFA, że ukraińscy kibice nie porzucą swoich idei– powiedział gazecie jeden z przywódców fanów z Charkowa.
Jednocześnie klub Karpaty Lwów uznał czerwono-czarne barwy OUN-B za swoje oficjalne i zapowiedział, że właśnie w takich koszulkach będą grali lwowscy piłkarze od przyszłego sezonu.
Przypomnijmy, że w czasie II wojny światowej czerwono-czarnym sztandarem posługiwała się OUN-Bandery, czyli najbardziej skrajna organizacja w łonie ukraińskiego nacjonalizmu. Barwy te nawiązują do do niemieckiej „Krwi i Ziemi” (Blut und Boden) – totalitarnej, rasistowskiej ideologii III Rzeszy. Z rąk ukraińskich nacjonalistów zginęło od 100 do 200 tysięcy Polaków.
sport.wp.pl/KRESY.PL
W takiej sytuacji najbardziej Honorowym wyjściem dla naszej reprezentacji jest złożenie protestu i zejście z płyty stadionu.
Rece opadją, na jaką reakcję zdecyduje sie polski rząd? No i nie róbcie takich błędów jak tytół gazety „Siewodnia” czyli „Dzisiaj”. Takiego słowa jak ” siegodnia” nie ma…
Mówi się „siewodnia”, ale pisze „siegodnia” – i zarówno w transkrypcji jak i transliteracji musimy to po naszemu zapisać z „g”. PWN poucza: Literę г oddajemy przez g, np. Гоголь — Gogol, книга — kniga; także gdy г jest wymawiane jako w: его — jego http://so.pwn.pl/zasady.php?id=629697 Pozdrowienia! 🙂
pouczam a sam walnąłem babola – tytół!!! a miąl być przecież tytuł…