Wołodymyr Zełenski podpisał ustawę zmieniającą sposób stosowania Europejskiej Karty Języków Regionalnych lub Mniejszościowych na Ukrainie. Nowe przepisy wykreślają z listy języków chronionych rosyjski oraz mołdawski. Przewodniczący Rady Najwyższej Ukrainy Rusłan Stefanczuk uznał decyzję za element ochrony przestrzeni językowej i przeciwdziałania wpływom Rosji.

Prezydent Ukrainy Wołodymyr Zełenski podpisał ustawę usuwającą język rosyjski z listy języków objętych przez Ukrainę Europejską Kartą Języków Regionalnych lub Mniejszościowych.

Czytaj też: „Kijów jak regiony zrusyfikowane”. Tylko 18 proc. uczniów trzyma się ukraińskiego

O podpisaniu ustawy nr 4699-IX poinformował przewodniczący Rady Najwyższej Ukrainy Rusłan Stefanczuk. Nowe przepisy zmieniają sposób wdrażania przez państwo Europejskiej Karty Języków Regionalnych lub Mniejszościowych oraz wykreślają z listy języków chronionych rosyjski i mołdawski, który lingwiści uznają za odmianę rumuńskiego.

„To ważna decyzja dla ochrony przestrzeni językowej Ukrainy i wypełnienia naszych europejskich zobowiązań. Język rosyjski został usunięty z listy języków, do których Ukraina stosuje postanowienia Karty. To sprawiedliwa i logiczna decyzja. Język państwa agresora nie może korzystać z mechanizmów ochrony stworzonych w celu wspierania języków ludów tubylczych i wspólnot narodowych” — napisał przewodniczący Rady Najwyższej Ukrainy Rusłan Stefanczuk.

Stefanczuk podkreślił, że Ukraina deklaruje poszanowanie różnorodności językowej i kulturowej, ale jednocześnie chce wyeliminować możliwość dalszych wpływów imperialnych Rosji.

„Ta decyzja dotyczy godności, sprawiedliwości i bezpieczeństwa językowego Ukrainy” — dodał.

Ustawa czekała na podpis prezydenta ponad sześć miesięcy. Rada Najwyższa Ukrainy uchwaliła ją na początku grudnia 2025 roku, po długim procesie legislacyjnym. Projekt odpowiednich zmian został wniesiony do parlamentu w grudniu 2024 roku.

Europejska Karta Języków Regionalnych lub Mniejszościowych została stworzona w celu wsparcia języków zagrożonych wymarciem lub zanikających, którymi posługuje się stosunkowo niewielka liczba osób. Państwa będące stronami Karty samodzielnie wskazują listę języków objętych ochroną podczas ratyfikacji. Początkowo na ukraińskiej liście znajdował się język rosyjski.

Nowe przepisy doprecyzowują także ukraińskie tłumaczenie Karty. Po wejściu zmian język rosyjski nie będzie korzystał na Ukrainie z mechanizmów ochrony przewidzianych dla języków mniejszościowych i regionalnych

Według Centrum Razumkowa w 2024 roku 78 proc. respondentów uznawało ukraiński za język ojczysty, 13 proc. wskazywało jednocześnie ukraiński i rosyjski, a 6 proc. rosyjski. Dla porównania w 2006 roku rosyjski jako język ojczysty wskazywało 31 proc.

Kresy.pl/rada.gov.ua

Tagi: , ,
forma płatności